Osteria Au Casun

BAJARDO
Via Roma, 58
fermeture: Estate sempre aperti. Inverno martedi e mercoledì chiusi, in pieno inverno aperto solo il fine settimana
Tel: +39 3492889808

Vale la pena di salire a 900 metri e visitare il piccolo borgo di Bajardo, il centro storico, la chiesa che fu in parte, distrutta nel terribile terremoto del 1887, dalla quale si gode un panorama meraviglioso sia d’inverno che d’estate, come vale la pena di fermarsi a gustare l’ottima cucina di Claudia e Pier, giovani ristoratori che hanno aperto questa osteria e propongono una cucina fatta di prodotti il più possibile a km. 0, genuini, coltivati dai contadini del territorio. Claudia, la chef con il suo sorriso gentile, vi proporrà un menù dai 25 ai 30 Euro che comprende l’antipasto misto, con assaggi di torte di verdure ed erbe spontanee, barbagiuai, frittelle di erbe e riso, crostini vari, salumi e formaggi locali. I primi sono particolarmente gustosi come i ravioli alle erbe selvatiche, le tagliatelle al rossesse o alle ortiche con il ragù di coniglio. Nei secondi citiamo il coniglio di Apricale, la salsiccia di Ceriana, il cinghiale in bianco, tutti da provare. Assolutamente da assaggiare i dolci preparati da Claudia, che ha avuto esperienza in pasticceria, deliziose meringate di marron glacè, tartufate leggere e tiramisù squisito. Pier in sala, gentile e disponibile, vi suggerirà l’abbinamento con i vini migliori.

Osteria Au Casun

Climbing to 900 meters and visiting the small hamlet of Bajardo is really worth the wait, its historical centre, the church that was partially destroyed in the terrible earthquake of 1887, from which a wonderful landscape can be enjoyed both in the winter and summer time, just like it is worth stopping by to enjoy the excellent cuisine of Claudia and Pier, young restaurateurs who opened this tavern and offer a cuisine mostly made of zero km. genuine products, cultivated by the farmers of this area. Claudia, the chef with her sweet smile will offer you a menu from 25 to 30 Euro which includes mixed starters, with samplings of vegetable and wild herbs cakes, barbagiuai, herbs and rice pancakes, various croutons, local cold meats and cheeses. First course dishes are particularly tasty like wild herbs ravioli, rossese grapes or nettles tagliatelle with rabbit meat sauce. Among second course dishes we can mention Apricale rabbit, Ceriana sausage, white boar meat, that all have to be tested. Absolutely to be tasted the cakes made by Claudia, who had experienced in a bakery, delicious meringue cakes with marron glacè, light truffle cream and delicious tiramisu. Pier in the hall, friendly and helpful, will suggest you the best combination with the best wines.

Osteria Au Casun

Il vaut la peine d’aller jusqu’à 900 mètres et de visiter le petit village de Bajardo, le centre historique, l’église qui a été partiellement détruite dans le terrible tremblement de terre de 1887, qui offre une vue magnifique à la fois en hiver et en été, ainsi qu’il vaut la peine de s’arrêter pour profiter de l’excellente cuisine de Claudia et Pier, jeunes restaurateurs qui ont ouvert cette osteria et offrent une cuisine faite de produits le plus possible à km. 0, authentiques, cultivés par les agriculteurs locaux. Claudia, chef de cuisine avec son doux sourire, offrira un menu de 25 à 30 euros, qui comprend le hors-d’œuvre mixte, avec des dégustations de gâteaux de légumes et d’herbes, barbagiuai, des frittella d’herbes et de riz, divers croûtons, charcuterie et fromage local. Les entrées sont particulièrement savoureuses, telles que les raviolis aux herbes sauvages, les tagliatelles à la rossesse ou aux orties à la sauce au lapin. Dans les plats principaux, nous mentionnons le lapin d’Apricale, la saucisse de Ceriana, le sanglier en blanc, tous à déguster. Absolument à goûter des desserts préparés par Claudia, qui a une expérience dans la pâtisserie, délicieuses meringues de marrons glacés, la truffe légère et le délicieux tiramisu. Pier dans la salle, gentil et serviable, suggèrera la combinaison avec les meilleurs vins.